Svadba na brehu mora či pod zlatistým toskánskym slnkom znie priam ako scéna vystrihnutá z romantického filmu. Skôr než sa vaše myšlienky rozbehnú k výberu šiat či k prvému manželskému tancu, čaká vás jedna dôležitá, hoci o čosi menej poetická kapitola – vybavovanie dokumentov a ich prekladov. Bez správneho prekladu by totiž váš spoločný príbeh mohol naraziť na nečakanú prekážku.
Kedy a ktoré preklady budete najčastejšie potrebovať
Ak plánujete právne platný sobáš v cudzine, ktorý si neskôr necháte uznať aj na Slovensku, rátajte s tým, že budete riešiť dokumenty pred svadbou aj po nej. Najčastejšie nastávajú dve situácie. Buď slovenský pár potrebuje pre miestne úrady v cudzine úradne preložiť naše listiny, najmä rodné listy a doklad o spôsobilosti uzavrieť manželstvo (vydáva ho príslušný matričný úrad, prípadne zastupiteľský úrad), alebo ide o svadbu s cudzincom, kde sa dokumenty môžu prekladať oboma smermi. Najskôr pre potreby obradu v zahraničí a následne pre zápis manželstva do Osobitnej matriky v SR.
Ešte predtým, než dáte čokoľvek prekladať, oplatí sa získať presné požiadavky priamo od krajiny sobáša. Ideálne cez ambasádu, konzulát alebo miestny matričný úrad. Každý štát má totiž vlastné pravidlá. V EÚ to býva spravidla jednoduchšie, v exotických destináciách môže pribudnúť aj vyššie overenie (apostille alebo superlegalizácia), prípadne doplňujúce potvrdenia, napríklad pri cudzincovi niekde žiadajú aj doklad z imigračného úradu.
Čo sa týka dokladu totožnosti (OP alebo cestovný pas), niekedy ich stačí predložiť na nahliadnutie, inde môžu žiadať aj preklad identifikačných údajov. Toto si tiež vždy overte u miestneho úradu, aby ste ho neprekladali zbytočne.
Ak jeden zo snúbencov už bol ženatý/vydatá, pripravte sa aj na preklady rozvodových rozsudkov, sobášnych listov z predchádzajúcich manželstiev alebo úmrtného listu.
Oficiálne doma, romanticky v cudzine
Práve kvôli tejto administratívnej náročnosti volí mnoho párov pragmatické riešenie. V zahraničí, napríklad na pláži v Grécku, absolvujú len symbolický obrad pre rodinu a priateľov, pričom právne platný sobáš uzavrú na slovenskom úrade. Vyhnú sa tak kolotoču prekladov, overovania a ďalších byrokratických krokov po návrate.
Uznanie sobáša na Slovensku
Dobrá správa je, že manželstvo uzatvorené v zahraničí je možné bez problémov uznať aj na Slovensku, ak dodržíte zákonné postupy a priložíte úradné preklady dokumentov.
















Pridajte komentár